« 第53回ミロンガ開催のご報告 | トップページ | 第54回ミロンガ開催のご報告 »

2011/09/06

震災復興プチミロンガ開催のご報告

 2011年9月5日(月)午後6時30分から午後9時まで「震災復興プチミロンガ」を仙台中央音楽センター(仙台市)で開きました。会場はJR仙台駅から徒歩5分の便利な場所で、地下Aスタジオ(82平方㍍)を借りしました。参加者数は男性10人、女性9人の計19人。週始めの月曜日に加えて、1週間前の開催決定という悪条件の中、予想を上回る多くの皆さんにお越し戴けました。遠くは岩手から新幹線に乗り、参加してくれた友人もいました。集客に尽力してくれたKさん、感謝しています。

Rimg0013 

 開催の目的は、東日本大震災から半年を迎えるあたり、震災復興を願い、東北の中心地・仙台でミロンガを開きました。タンゴを愛する仙台の有志とTokyo Milongaが中心となって主催し、タンゴ未経験の人でも気楽に参加してもらえるように入場料は無料としました。当日はタンゴを踊ったことがない中南米からの留学生も参加し、参加者による即席のレッスンの後、自由に踊る楽しさを体験してもらいました。

Rimg0014

 選曲はTokyo Milongaが担当しました。多様な参加者を想定し、変則的なタンダ(tanda)形式とし、タンゴは同じ楽団の4曲で1タンダとするのは通常のTokyo Milongaと同じですが、ワルツとミロンガは各2曲ずつを組み合わせて1タンダとしました。4曲ごとに「コルティナ(cortina)」というタンゴ以外の音楽を30秒ほど流しました。タンダやコルティナは仙台の方々には馴染みの薄い仕組みかも知れませんが、この機会にその良さを知ってもらえたらと思い、取り入れました。また、後半に1タンダだけヌエボ系の音楽3曲を流す予定でしたが、1曲を再生し、あまりにも誰も踊らなかったため、急きょ2曲を残し、通常のタンゴに戻しました。

Rimg0006_2

 開催を無事に終え、「楽しかった」という声を数多く頂戴しました。また、「震災後はじめてダンスシューズを履いた」という参加者もいました。日常生活に溶け込んだミロンガの楽しさを、東北の皆さんに少しでも感じてもらえたら主催者としてそれに勝る喜びはありません。未曾有の震災を乗り越え、力強く復興が進むとともに、東北の地でタンゴを楽しむ人がより増えることを願ってやみません。東北の皆さん、本当に有難うございました。


Report: Mini-Milonga to support earthquake relief in Sendai

A mini-milonga in support of earthquake relief took place at the Sendai Chuo Ongaku Center (five minutes’ walk from JR Sendai station) in downtown Sendai from 18:30?21:00 on Monday, September 5. We hired basement studio A (82m2) for the event. Nineteen dancers attended (10 men and nine women) despite the event being organized at only a week’s notice on a Monday. One friend hopped on the Shinkansen and came all the way from Iwate. We would like to thank K for helping to publicize the event.


Sendai tango lovers and Tokyo Milonga organized the event in aid of earthquake relief six months after the devastating Great East Japan Earthquake on March 11. We did not charge an entry fee so that anyone with an interest in tango (including total beginners) could take part. Foreign students from Latin America with no experience of tango attended the milonga. After a quick lesson from other participants, the students enjoyed the improvised dancing that is tango.


Tokyo Milonga provided the music. Although we kept to the Tokyo Milonga tanda format of four tangos by the same artist, we combined two valses and two milongas to form a tanda of four songs. We played a 30-second cortina between tandas. We thought Sendai dancers may not be familiar with tandas, but thought this would be a good opportunity for them to experience the advantages of playing tandas. We were going to play a three-song tango nuevo tanda, but since nobody danced the first song, so we went back to playing traditional tango. 


We received plenty of positive feedback after the event. Some dancers admitted that they had put their dance shoes on for the first time since the earthquake. As one of the organizers, there is nothing better than hearing from the people of Tohoku that they enjoyed a milonga that was part of everyday life. We hope that the Tohoku region will overcome this unprecedented disaster and make strong progress toward recovery, and that the number of tango lovers increases. A big thank you to the Tohoku tango community.

« 第53回ミロンガ開催のご報告 | トップページ | 第54回ミロンガ開催のご報告 »

開催レポート」カテゴリの記事